게임 한글화 ⚙️

Deadbolt 한글패치 번역 기준

2020. 8. 11. 21:00

나중에 몰아서 쓰면 기억 안날거 같아서 한패 만들면서 쓰는걸로

 

 

인물

언데드들은 전부 이름을 음역했습니다.

이에 반해 화염과 양초, 사신은 이름을 직역했습니다.

 

화염

일부러 일반적으로 안 쓰는 단어들을 섞어 넣었습니다.

최대한 시적인 느낌이 들도록 번역했는데, 그 느낌이 살아있는진 잘 모르겠네요...ㅋㅋ

또, 최대한 외래어를 안 쓰도록 번역했습니다

 

양초

사신한테는 딱 한 상황 빼고 존댓말로 통일했습니다.

 

임무

 

2-4: Bottle service (테이블을 잡다)

클럽 등에서 웃돈을 주고 테이블을 잡는걸 보틀 서비스라고 한다고 하네요

보틀 서비스보다는 테이블을 잡다가 의미가 더 확실하게 오는 것 같아서 이렇게 번역했습니다.

 

2-6: A lot to give (많은 걸 바쳐서)

의미 자체는 어려울 게 없는데, 구체적으로 뭘 준다는 건지 모르겠어서 고민을 좀 했습니다.

게임 내용상 잿가루를 얻으려고 대량의 뱀파이어를 바친다는 의미같아 이렇게 번역했습니다.

 

3-3: Bar hopping (2차를 가다)

술자리를 옮긴다는 뜻입니다

2차가 가장 확실하게 느낌이 올 것 같아 이렇게 번역했습니다.

 

3-4: Horrow show (공포 영화)

호러 쇼와 공포 영화 중 고민하다 후자를 선택했습니다

 

3-7 As a glass (유리처럼)

이것도 의미 자체는 번역에 큰 어려움이 없었지만, 이 스테이지에 왜 이 제목이 붙었는지를 아직까지 모르겠습니다.

무언가의 패러디나 오마주 아닐까 싶기도 한데, 검색해도 딱히 정보가 나오질 않네요.

결국 의미 그대로 번역했습니다. 혹시 아시는 분께선 알려주시면 감사하겠습니다.

 

UI

몇 용어 빼면 전반적으로 큰 문제는 없었습니다.

 

Diegetic sound:

뜻 자체는 영화에서 장면 안에 나오는 소리를 뜻함.

몇몇 군데에선 내재 음향으로 번역했길래, 그걸 따라 썼습니다.

다이제틱 또는 몰입형이라는 번역도 고려했는데, 남들이 쓰는거 따라 쓰는 게 안전하니까요

 

 

업적

Quid pro quo:

눈에는 눈으로 번역했습니다.

 

Cassette culture:

카세트 테이프가 나왔을 때 아마추어나 인디 밴드가 카세트 테이프에 음악을 녹음해 배포했던 것을 의미합니다.

그냥 카세트 컬처나 카세트 문화로 번역할까 생각도 해봤는데,

의미가 잘 전달이 안되는 것 같아 홈레코딩으로 번역했습니다.

 

무기

총기의 이름이나 설명 번역같은 경우 이쪽으로 지식이 부족해 잘 아시는 분들께는 어색해 보일 수 있습니다.

혹시 뭔가 이상하다 싶으면 이 부분에 대해선 적극적으로 지적해 주시면 감사하겠습니다!

 

round/bullet/shell

다 다른 종류인건 알겠는데, 어떻게 정확히 번역해야 할지도 모르겠고,

게임 내용상 굳이 구분할 이유도 없어 한 발, 두 발, 이런 식으로 통일했습니다.

 

 

Revenant/Headhunter: 단순히 음차했습니다.

 

Death + Taxes:

죽음과 세금으로 번역. Nothing Is Certain But Death And Taxes라는 말이 있다네요?

음차할까 생각도 해봤는데 이렇게 번역했습니다.

 

.25 mousegun:

mousegun이 도대체 뭔가 싶었는데 한손에 들어오는 작은 피스톨(pocket pistol)을 mousegun이라 하는 것 같아 0.25 소형 피스톨로 번역했습니다.

 

sawn-off shotgun:

소드 오프 (샷건)과 중절식 샷건 중에 고민하다가, 배그때문에 많은 사람들한테 소드 오프가 익숙할 것 같아 소드 오프로 번역했습니다.

 

그 외에도... 무기 부분은 솔직히 미흡한 부분이 많은 것 같아 아쉬움이 남네요.

무기 부분은 진짜 피드백 꼭 해주시면 감사하겠습니다...ㅠㅠ

'게임 한글화 ⚙️' 카테고리의 다른 글

Deadbolt 한글패치  (18) 2020.08.30
Deadbolt 한패중입니다  (3) 2020.08.26
Gods Will Be Watching 한글 폰트 출력  (15) 2020.07.12
버고 vs 조디악 한글패치 번역 기준  (2) 2020.07.02
Virgo versus the Zodiac 한글패치  (25) 2020.06.27
'게임 한글화 ⚙️' 카테고리의 다른 글
  • Deadbolt 한글패치
  • Deadbolt 한패중입니다
  • Gods Will Be Watching 한글 폰트 출력
  • 버고 vs 조디악 한글패치 번역 기준
ꓖemini
ꓖemini
제미니 / Gemini
ꓖemini
SPACE
ꓖemini
전체
오늘
어제
  • 분류 전체보기
    • 게임 한글화 ⚙️
    • 게임 후기 및 소개 🎮
    • 차 ☕
    • 독서 📚
    • 근황 및 기타 💬

블로그 메뉴

  • 한글패치 목록
  • Virgo versus the Zodiac
  • Deadbolt
  • Nova Drift
  • TOEM
  • Wandersong
  • WORLD OF HORROR
  • Gods Will Be Watching

공지사항

인기 글

태그

  • 갓 윌 비 왓칭 한글화
  • Across the Obelisk
  • 갓 윌 비 와칭 한글
  • 월오호 한글패치
  • 월오호
  • 갓 윌 비 왓칭 한글
  • 완더송
  • 원더송 한글패치
  • 월드 오브 호러 한글
  • Gods Will Be Watching 한글
  • 갓 윌 비 와칭
  • 완더송 한글
  • 원더송
  • Gods Will Be Watching 한글화
  • WORLD OF HORROR 커스텀
  • Gods Will Be Watching
  • 월오호 한글
  • WORLD OF HORROR 모드
  • WORLD OF HORROR 한글패치
  • 원더송 한글
  • WORLD OF HORROR 한글
  • WORLD OF HORROR
  • 갓 윌 비 왓칭
  • 월드 오브 호러 커스텀
  • Gods Will Be Watching 한글패치
  • 완더송 한글패치
  • 월드 오브 호러 모드
  • 월드 오브 호러 한글패치
  • 갓 윌 비 왓칭 한글패치
  • 월드 오브 호러

최근 댓글

최근 글

hELLO · Designed By 정상우.
ꓖemini
Deadbolt 한글패치 번역 기준
상단으로

티스토리툴바

개인정보

  • 티스토리 홈
  • 포럼
  • 로그인

단축키

내 블로그

내 블로그 - 관리자 홈 전환
Q
Q
새 글 쓰기
W
W

블로그 게시글

글 수정 (권한 있는 경우)
E
E
댓글 영역으로 이동
C
C

모든 영역

이 페이지의 URL 복사
S
S
맨 위로 이동
T
T
티스토리 홈 이동
H
H
단축키 안내
Shift + /
⇧ + /

* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.